Libya: News and Views      LibyaNet.Com      Libyan music      Libya: Our Home

send

previous letter                 next letter                 list of all letters

كلمات متقاطعـة

اسم رجل ، عندما يكتب بالمقلوب ، يصدق الجميع أنه يتعامل مع كل أصناف الجن ، لأن سقوطه من فوق الكرسي غير ممكن ، حتى في حال انعدام الجاذبية ، بينه ، وبين هذا الكرسي .

فعل مفقوء العين ، لا يصيب فاعله ، و لا يجوز رفعه ، إلا بإذن حكومي رسمي .

جيبٌ خاوٍ ، إذا ملأته أصبحت متهماً بأنك تملك سروالاً في مدينة العراة ، و إذا أبقيته خاوياً ، صاحبك نفس الاتهام .

صفة حسد ، لا تحوي عيناً في أولها .

مكانٌ خالٍ من البشر ، إذا قتلت جميع من سيأتيه ، أصبح لديك ـ سجن - خاوٍ ، و إذا منعت الهجرة منه ، أصبح لديك ـ دولة - ، و إذا منحت جواز سفر لكل من يدخل إليه ، أصبح لديك ـ قريةٌ مليئةٌ بالجياع - .

شحات أمام جامع ، إذا طلب صدقةً أعطاه الإمام ـ عافانا الله - خطبة جمعةٍ يبيعها لإمامٍ آخر لا يجيد قراءة تعاويذ المشعوذات ، و إذا وقف صامتاً أهداه ضابط المخابرات عاهةً مستديمة تنطق بدلاً عنه .

مثلٌ منسي ، مفاده ـ الفم لا تلجه ملعقتان - ، لكن إذا أغلقت الكتاب قبل قراءته ، رأيت أن الملعقتين يلجان الفم الواحد ، في حال كان هذا الفم ، بوابةً في سجنٍ مركزي ، يستطيع أن يقبل كل الملاعق داخله في يوم واحد ، لأن الشركة الراعية ، تبناها ابن الرئيس .

لا مبعثرة .

حرف جر ، لا يستطيع أن يجر ساقيه إذا كان في دولةٍ من دول العالم الثالث ، لكنه يجر خلفه مليار برميل من النفط إذا امتلك تذكرةً تدخله جنة ما وراء الأطلسي .

مواطنٌ بدون لون ، و دينارٌ بدون لون ، يلتقيان مرة واحدةً فقط ، عندما يسرق رجلٌ أخضر ، الرجل من الدينار .

هجرةٌ غير شرعية ، لكنها تمنح للمواطن حقه في الصمت .

كلمة سرٍ يعرفها الجميع ، و يخجل الجميع من قولها ، مخافة كشفها للجميع .

اسم حظيرة تتكون من سيدٍ و قطيع ، العبيد جميعاً انتحروا .

مسجدٌ ارتدى زي كنيسة ، فدخله جورج قائلاً : كيف أعترف بخطاياي فوق سجادة الصلاة هذه ؟ و هل يجب علي أن أستقبل ناحية القبلة حينها ؟ .

اسم مجلةٍ غير رسمية ، يكتب في صفحاتها ، مؤلفون ـ رسميون - ، و نقاد ـ رسميون - ، ليقرأها مخبرون ـ رسميون - .

مواطنون يملكون جنسيةً تبحث عن وطن .

مجتمع لصوصٍ ، يستطيعون ردع الجميع ، إلا أنفسهم .

كلمتان بينهما واو عطف ، لا يعطف عليها أحد ، و لا تعطف على أحد إلا عندما تصل بين القاتل و المقتول .

عنوان بريدي ، وصلت رسالة عبره الى بائع الحلوى في قرية لا أطفال يسكنونها ، لكنها ترجمت بنص سيء الترجمة ، قراه له ابنه البكر ، ففهم منها أن ابنه لا يجيد القراءة .

جملةٌ إذا قرأتها اسمية وجدت اسمك مشطوباً ، و إذا قرأتها فعلية وجدت أنك أنت المفعول بك دائماً .

حكومةٌ ذنبها أنها تملك شعباً .

فوضى مبعثرة .

ترهاتٌ صامتة ـ موزعة على الخانات بالتساوي - .

جملة إذا كتبت بالمقلوب كانت تعني وطناً ، و إذا كتبت صحيحة احتوت أخطاء نحوية تجعل هذا الوطن مقلوباً .

صفة توصف بها النساء في حال كُن عناصر من قطيع الحريم في مجتمعٍ ـ عربي - ، و إذا خرجت امرأة من دون هذه الصفة من مكان وجود القطيع ، قيدت بصفة ـ محجّبة بالإكراه - .

سمةٌ عصريةٌ ، لشعبٍ غير عصري .

ألم معدة ، و الباقي مجرد أوجاعٍ لا طائل منها .

إجابة سؤالٍ بكلمة ، أستاذ يسأل طالبه الغبي هذا السؤال ، فيقول له : ما هو الجندي ؟ .
لكن يجيب الطالب المجاور للغبي :
لقد ماتوا جميعاً ، فالجندي هو من يموت دون أن يعلم ، من الذي قتله ، أبوه أم أخوه ؟ .

حيلةٌ يمكن أن تصاغ للجميع بصيغةٍ يفهمونها ، مفادها أن الفشل ميزةٌ إيجابيةٌ في مجتمعٍ ، فقط الموت هو الإنجاز الإيجابي الممكن فيه .

مفاهيم مترجمة ـ مكرر - :

- نوم مترجم بمفهوم السهر .
- فوضى مترجمة بمفهوم النظام .
- صمت مترجم بمفهوم الكلام .

Amarir


previous letter                 next letter                 list of all letters

Libya: News and Views      LibyaNet.Com      Libyan music      Libya: Our Home