Libya: News and Views      LibyaNet.Com      Libyan music       Libya: Our Home
Libyan Writer Salah el-Haddad el-Sherif


Salah el-Haddad

Thursday, 21 December, 2006

إلى فتـاة صغـيرة(*)

وليم يـيتس

ترجمة : صلاح الحداد


William Yeats

عزيزتي، حبيبتي ، إنني لأعلم
أكثر من أي شخص آخر
ما الذي جعل قلبك يخفق على هذا النحو
حتى أمّك الرؤوم
لا تقدر أن تعلم كما أنا أعلم،
مَنْ حطَّم قلبي لها
أثناء شرود الفكر،
الذي تنكره
وقد صار نسيا منسيا،
أطلق دمَها بركانا ثائرا
ومتألقا في عينيها.
_________________

(*) To A Young Girl
     William Yeats

MY dear, my dear, I know
More than another
What makes your heart beat so;
Not even your own mother
Can know it as I know,
Who broke my heart for her
When the wild thought,
That she denies
And has forgot,
Set all her blood astir
And glittered in her eyes.


Libya: News and Views      LibyaNet.Com      Libyan music       Libya: Our Home