Libya: News and Views      LibyaNet.Com      Libyan music       Libya: Our Home
Libyan Writer al-Senousi Balalah

Tuesday, 21 February, 2006

صخرة قديمة

أعدّها للنشر : السنوسي بلاّلَه

الشاعـر (المرحوم) الحاج محمد السيفاط :
صَخْرَه قديمَه، ثابته، بنغازي       وْما تْلِين بالسَّاهِل، إن جاها غازي

قِناقِنْ هَلْهَا                                     وإن صارَنْ مِشاكِلْ، دَومْ مِرّ، عَلَلْهَا
واللّي كَشّرتْ لَه، عِفِنْ يِسْتاهَلْها            يريد البوادي، مِ الحضُور، يْوازي
وْها (اللَّخْبِطَه)، العجوز، ما تْحمَلْها         وْلا تريد عِيشتها إلاَّ فَنْطازي

عجوز يا ما راعَتْ                           وْيا ما شِرَتْ في الدّهِرْ، يا ما باعَت
وْما عِمِرْها للغازيين انطاعَت               سواءَ عِنْدها، كَيْ الفرِح، كَيْ المعازِي
وْلا يْهِمّهَا في الشَّر، كان ادّاعَتْ             وْكأس البِلا، تأخِذ عليه مِزازي

عجوز هِي عادِتْهَا                             تِجَّوْشَنْ، إن صار كلام في حِرْمِتْها
وإن جَوْهَا اَجْواد، ظْهِرَتْ في حِلِّتْها         تِدّاعَىَ عليهم، تغلِبْ الحزّازي.

بُو شَيْهان :
ثابته وإن زالَتْ                                 وْما عِمِر بالسّاهِل، لْغازي مالَتْ
والحاكِم عليها، إجِلْتَه لُو طالَتْ                ايكمِّل العِمْر، وْهُو مْغَير يْعازي
إن قّبَّل، يقولوا هِي مْبحِّر شالَتْ               وتْغَرِّبْ، إن قالوا الشّرِقْ جاه المازي

ثابته، وْقدِيمه                                     وْما تْلِين للعادي، إن جاها ضَيْمَه
هَلْهَا قِناقِنْ، فايِتِين القِيمه                        وْهَلْ طِفِل خايِب، عِيشتَه طّرْبازي
رَكّاب بُو حلاس، اتبان فيه رشِيمه            جَيّاب الفخَرْ، يوم البلاء مَيّازِي

فيها الفخر ماو رايح                              علىِ مِلِحْهَا، زادَتْ نصِيب ملايح
ربّايةْ المَضْيُوم، واللّي ذايِح                      تستاهَلْ ثناء باقدار، جاء متوازي
هِي الأمّ، هي اللّي ناهضَه للطايِح               ويوم الدّعاك، الخاينين تْجازي
يْهدُّوا ضِنَاها فوق خَيلْ جُوايح                   يزهُّوا قلوب، لها سنين تزازي.


Libya: News and Views      LibyaNet.Com      Libyan music       Libya: Our Home